Искусственный и интеллект в действии
В настоящее время IT-компании работают над новым исследовательским проекте в области искусственного интеллекта, направленным на создание системы для перевода устной речи, которая сможет работать с любым языком.
Мастерская перевода и тренинга
1ооо знаков
382.8 кб, 27 ноября в 21:10
358.1 кб, 27 ноября в 21:03
Наше бюро переводов "Мастерская перевода и тренинга "1000 знаков" работает на рынке услуг перевода с 2012 года, мы предоставляем широкий спектр переводческих услуг. За время работы наше бюро переводов сформировало профессиональный коллектив переводчиков и редакторов, которые работают вместе слаженно и четко, выполняя качественно и в сроки Ваши заказы.
В нашей команде работают профессионалы своего дела, знающие не только иностранные языки, но и специфические отрасли медицины, производства, юриспруденции. Поэтому заказывая перевод в нашем бюро Вы можете быть уверены в его качественном исполнении.
В нашем бюро переводов "1000 знаков" ваш запрос обрабатывается в кратчайшие сроки. Достаточно нам позвонить или написать. При телефонном звонке Вы сразу получите исчерпывающую консультацию о ценах, сроках и о возможностях выполнения Ваших особых пожеланий. Мы стараемся быть всегда на связи, поэтому доступны 24/7 во всех мессенджерах: WhatsApp, Viber, VK, Skype, Telegram (по номеру +7 (953) 602-01-29).
Мы стараемся предоставлять наиболее выгодные цены по предоставлению услуг перевода нашим клиентам, учитывая индивидуальные особенности каждого заказа, потребности и пожелания каждого клиента.
При обращении в наше бюро переводов через электронную почту (ekb@1000-znakov.ru), форму оформления заказа на сайте или по скайп ekb1000znakov, а также через ВКонтакте или Telegram, ответ от менеджера будет отправлен Вам незамедлительно. Вам оперативно будет предоставлена вся информация для принятия решения о сотрудничестве. Мы понимаем, насколько важно время, поэтому, начиная с момента первого обращения к нам и до выдачи готового результата, мы бережно относимся ко времени и оптимизируем взаимодействие.
Свяжитесь с нами и специалисты нашего бюро переводов помогут Вам в качественном и профессиональном выполнении перевода документов и текстов различных тематик, а также дадут консультацию, касающуюся выполнения переводов, терминологии или требований, предъявляемых миграционным законодательством Российской Федерации и других стран.
Мы поможем Вам найти взаимопонимание с миром!
В настоящее время IT-компании работают над новым исследовательским проекте в области искусственного интеллекта, направленным на создание системы для перевода устной речи, которая сможет работать с любым языком.
Представительство ФГУП «Паспортно-визовой сервис» МВД России получило официальную аккредитацию в Узбекистане. Это означает, что для жителей Узбекистана, желающих получить работу в России, станет более доступным консультирование и информирование по вопросам рабочей миграции в нашу страну.
Министерство занятости и трудовых отношений Узбекистана работает с ФГУП «ПВС» МВД РФ в рамках пилотного проекта по привлечению в Россию 10 тысяч рабочих строительных специальностей из Узбекистана.
Президент Российской Федерации выпустил указ о приостановлении течения сроков временного пребывания в Российской Федерации для мигрантов и лиц, имеющих РВП и ВНЖ т(Указ № 364 действует с 16 июня). В указе говорится о сроке 90 дней со дня открытия границы с иностранным государством будет приостановлено течение сроков временного пребывания находящихся в РФ иностранных граждан, которые имеют гражданство или вид на жительство другого государства (подробно читайте на сайтах миграционного законодательства РФ).
Иностранные студенты в настоящее время могут въехать в Россию для продолжения обучения в соответствии с новым распоряжением Правительства РФ от 16.03.2021 №639-р.
С 01.02.2021 по 01.03.2021 Российская Федерация временно открывает границы для стран, входящих в Евразийский экономический союз.
C 1 февраля 2021 года по 1 марта 2021 года будут открыты границы с Казахстаном, Киргизией и Арменией и расширен список пунктов для въезда в РФ.
Уважаемые друзья! ПОЗДРАВЛЯЕМ С НОВЫМ 2021 ГОДОМ!
Желаем благополучия и здоровья, а также решения всех поставленных задач на 2021 год!
Надеемся на новые совместные задачи и встречи в новом году!
Всегда готовы помочь в переводе документов и текстов на русский и иностранные языки.
Мы спешим сообщим вам наш режим работы в праздники:
Выходные дни: с 31.12.2020 по 3.12.2021 гг., с 7.01.2021 по 10.01.2021 гг.
Сокращенные дни: с 4.01.2021 по 6.01.2021 гг. работаем для вас с 11.00 до 16.00
Все дни, начиная со 2.01.2021 мы принимаем ваши срочные заказы на перевод текстов и документов на иностранные и русский язык по электронной почте ekb@1000-znakov.ru круглосуточно.
Для выезда за границу РФ в настоящее время во многих странах требуют справки об отсутствии антител COVID-19.
Наше бюро переводов предоставляет услуги перевода таких справок на иностранные языки.
Согласно правилам, которые в начале лета согласовал совет ЕС, турист может получить визу на год, если в течение предыдущих двух лет он или она использовали три краткосрочные визы. Если у туристов имелась годовая мультивиза в течение двух предыдущих лет, то они смогут получить визу на два года. И только при использовании двухгодичной визы турист сможет получить пятилетнюю мультивизу. Эти правила будут работать при условии, что все визы были использованы правильным способом.
Наряду с переводом всех личных документов для переселения в Германию к нам часто обращаются с вопросом о переводе и заполнении Antrag S и доверенности Vollmacht. Это самые распространенные документы для оформления поздними переселенцами в Германию. Но это не единственные документы и в разных жизненных ситуациях необходимо оформление разных документов.
Мы всегда готовы помочь с переводом и заполнением Antrag S и доверенности Vollmacht, а также других документов, необходимых для переселения в Германию. Мы занимаемся переводом таких документов уже больше 5 лет и знаем, что специалисты нашего бюро помогут это сделать точно и правильно. В этом новостном обзоре мы хотим пролить свет на то, где можно найти актуальные официальные анкеты Antrag S b доверенности Vollmacht.
Вежливые, переводы делают быстро и качественно
КомментироватьЗамечательное место, проконсультировали как лучше перевести и заверить документы, сделали все быстро. Сотрудница Мария была очень любезна
КомментироватьОбратилась первый раз в 2019 году. Повторно в 2021 году. Перевод был сделан быстро и сразу заверен , я получила уже готовые документы с заверением! Документы на следующий день были получены. Качество и скорость работы приятно удивили. Спасибо большое!!!
КомментироватьСделали качественный нотариально заверенный перевод с русского на испанский, помогли апостилировать документы. Я безумно благодарна этой компании, всё на высшем уровне, очень ответственные, профессионалы своего дела, качественный перевод, ну и самое главное всё перевели и подготовили в заранее оговорённые сроки, очень быстро!
КомментироватьОбращался к ним в первый раз. По телефону всё подробно объяснили, сразу назвали стоимость необходимых работ и даже согласились помочь в их выходной. Нужен был нотариально заверенный перевод документов. В результате работу выполнили качественно и в заранее оговоренный срок. От общения остались только положительные эмоции, рекомендую. :)
Комментировать
Вежливые, переводы делают быстро и качественно
Замечательное место, проконсультировали как лучше перевести и заверить документы, сделали все быстро. Сотрудница Мария была очень любезна
Обратилась первый раз в 2019 году. Повторно в 2021 году. Перевод был сделан быстро и сразу заверен , я получила уже готовые документы с заверением! Документы на следующий день были получены. Качество и скорость работы приятно удивили. Спасибо большое!!!
О "тысяче знаков" я узнала на флампе, когда столкнулась с выбором агенства переводов. Сам перевод, если честно, у меня был, а нотариального заверения документа не было, поэтому пришлось обратиться за помощью "с нуля".
По телефону проконсультировалась о стоимости и сроках выполнения работ - получила исчерпывающий и удовлетворяющий меня ответ и направила в электронном виде документы для перевода. Буквально в тот же вечер ещё раз списалась с переводчиком для уточнения написания Ф.И.О. как в загран. паспорте и примерно через день уже договорилась о встрече. В офис в тот день мне было крайне неудобно подъехать, и документы мне доставили по удобному мне адресу и к нужному времени!
Определенно рекомендую - отличное качество за короткий срок и адекватную цену.