Екатеринбург встречал на площадях МВЦ "Екатеринбург-ЭКСПО" более 600 компаний из 20 стран мира: Беларусь, Венгрия, Великобритания, Германия, Дания, Индия, Италия, Республика Казахстан, Китай, Республика Корея, Россия, Словакия, США, Франция, Финляндия, Швейцария, Швеция, Чехия, ЮАР, Япония.
Особая потребность в этом году ощутилась в переводчиках корейского языка, т.к. в качестве страны-партнера в этом году выступала Республика Корея, а одними из почетными иностранных гостей выставки были заместитель премьер-министра, министр стратегии и финансов Республики Корея Ким Донг Ён, заместитель министра торговли, промышленности и энергетики Республики Корея Ин Ли Хо.
Переводчики нашей компании с энтузиазмом работали на данной выставке, обеспечивая взаимопонимание между людьми, странами и континетами.
Потребность в работе переводчиков была настолько высока, что мы смогли обеспечить переводческое сопровождение не всем обратившимся в нашу Мастерскую перевода и тренинга "1000 знаков", надеемся, что в следующем году на выставке будет работать большее число переводчиков, сотрудничающих с нами.
Обращался к ним в первый раз. По телефону всё подробно объяснили, сразу назвали стоимость необходимых работ и даже согласились помочь в их выходной. Нужен был нотариально заверенный перевод документов. В результате работу выполнили качественно и в заранее оговоренный срок. От общения остались только положительные эмоции, рекомендую. :)
Потрясающе компетентная и быстрая команда профессионалов! Огромное спасибо за оперативность. Отправляла несколько документов в течении дня и все переводы получила в тот же день! супер! спасибо
Девочки волшебницы!
Всегда звоню и прошу срочно сделать перевод, ни разу пока не отказали! Все быстро, лаконично, качественно и клиентоориентировано👌🏻
Теперь только к вам за услугами перевода!
С уважением,
Ксения
О "тысяче знаков" я узнала на флампе, когда столкнулась с выбором агенства переводов. Сам перевод, если честно, у меня был, а нотариального заверения документа не было, поэтому пришлось обратиться за помощью "с нуля".
По телефону проконсультировалась о стоимости и сроках выполнения работ - получила исчерпывающий и удовлетворяющий меня ответ и направила в электронном виде документы для перевода. Буквально в тот же вечер ещё раз списалась с переводчиком для уточнения написания Ф.И.О. как в загран. паспорте и примерно через день уже договорилась о встрече. В офис в тот день мне было крайне неудобно подъехать, и документы мне доставили по удобному мне адресу и к нужному времени!
Определенно рекомендую - отличное качество за короткий срок и адекватную цену.