Технический перевод

ЗАКАЗАТЬ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД



Технический перевод включает в себя перевод технической литературы и технической документации, т.е. перевод любых технических текстов. Стиль данного вида перевода отличается такими характеристиками, как формальность, точность и логичность.

При переводе необходимо понимать, что каждый вид текста имеет свои особенности в лексике, грамматике и стилистике.

С точки зрения лексического построения технических текстов их характеризует наличие специальных слов и терминологии, обязательно присутствие профессиональной лексики. Слова употребляются в их прямом значении, точно определяя то или иное явление. Большую роль играют слова, служащие для логического построения текста.

Грамматические особенности выражаются в используемых конструкциях: неопределенно-личных, безличных, большого количества глагольных конструкций разного типа. Преобладают сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Наличие страдательных конструкций обусловлено тем языком, на котором написан текст.

Стиль технических текстов – формальный, а точнее формально – логический, где акцент делается на сдержанность, строгость и четкость в изложении материала.

Таким образом, при передаче смысла технического текста необходимо иметь точное представление об его особенностях в языке-реципиенте. Перевод технической литературы и технической документации должен выполняться профессионалом, который владеет не только языками перевода, но и имеет необходимые знания по техническому направлению текста (металлургии, химических или биотехнологиях, физических установках, строительстве или энергетике и др.).

Мастерская перевода "1000 знаков" специализируется на переводах технических текстов различной тематики (газовая и нефтяная промышленность, металлургия, геология и геодезия, электро и тепловые установки, ядерная физика, строительство, информационные технологии и др.) и различных языков.


В нашем бюро переводов Мастерская перевода и тренинга "1000 знаков" над техническим переводом Ваших текстов работают профессиональные переводчики в сотрудничестве с опытными редакторами, которые знают особенности разных технических направлений и особенности их представления на русском и иностранных языках, что является важным фактором для выполнения качественного перевода технической литературы и документации.

Заказать технический перевод в нашей Мастерской перевода "1000 знаков" можно:

- связавшись с нами по почте ekb@1000-znakov.ru

- оставив заявку на сайте (форма справа вверху)

- позвонив нам по телефонам +7 (343) 342-23-93, +7 (953) 602-01-29

- выбрав товар (например, Технический перевод Английский язык) и положив его в корзину.

Более подробную информацию по заказу и оплате можно получить в разделе Заказ и оплата.


Мы поможем Вам найти взаимопонимание с Миром!