Технический и научно-технический перевод включает в себя перевод научной литературы, статей, технической документации. Мастерская перевода и тренинга «1000 знаков» предоставляет услуги профессионального технического и научно-технического перевода текстов по следующим отраслям промышленности:

- нефтегазовая и угольная

- горнодобывающая и горная

- геология и геофизика

- металлургическая

- металлообработка и машиностроение

- химические и биохимические технологии

- атомная

- микробиологическая

- энергетика, электроэнергетика

- вычислительная техника, электроника, радиотехника

- строительная

- автомобилестроение, сельскохозяйственная техника

- лесная, деревообрабатывающая и целлюлозно-бумажная

Если Вы не нашли интересующую Вас тематику, обратитесь к нам, и наши менеджеры ответят на все интересующие вопросы и предложат наилучшее решение!

Опыт показывает, что долговременное сотрудничество с заказчиком обеспечивает наиболее высокое качество перевода технической документации и литературы, так как позволяет не только выявить и отразить в тексте перевода все тонкости терминологии, унифицировать стиль изложения, но и уже на интуитивном уровне реализовывать пожелания заказчика. Именно поэтому, и Вы, как заказчик, и мы, как исполнитель, заинтересованы в таком сотрудничестве.


В списке товаров представлены наиболее популярные языки перевода технических и научно-технических текстов. Если Вас интересуют другие языки, свяжитесь с нами, и мы предоставим всю необходимую информацию!


Заказывая перевод технической документации и технической литературы в Мастерской перевода и тренинга "1000 знаков", Вы обеспечиваете себе высокое качество перевода, выполненного с учетом Ваших требований по бюджету, срокам и объемам.


Мы поможем Вам достичь взаимопонимания с Миром!